Aset, Auset, Isis, Mut, Muth, Orisha, Oya, Poetry, Poem, Publications, Sekhmet, Sekhmet-Mut, Self-Publishing, Indie Publishing, Indie Author, Wepwawet, Work-in-Progress, Writing

Future Projects

I have tons of projects I’m working on right now.  I’d like to narrow my focus so I can get a few of them done.

  • Solar Lioness: Ancient Hymns for Sekhmet.
  • Creation Mother: Ancient Hymns for Mut.  (As someone else is helping me with this via translation, this will take longer).
  • River, Star and Sky: Poems for the Egyptian Gods.
  • Lord of the Ways: An Anthology for Wepwawet. (Due date for submissions is January 7, 2020)
  • Lady of Magic: Honoring Aset Today.
  • Hymns of the Two Lands: Ancient Hymns for Egyptian Gods.
  • Mother of Nine: An Anthology for Oya.

 

On a separate note, I need help for figuring out the title of  Mut’s book:

  • Lady of the Double Crown
  • Creation Mother
  • Mother, Queen and Matriarch
  • Queen Mother
Aset Neferset, Auset Neferset, Isis Nepherses, Aset of Pharos Lighthouse, Auset of Pharos Lighthouse, Isis Pharia, Aset, Auset, Isis, Aset-Serqet, Auset-Serqet, Isis-Selkis, Fellowship of Isis, Isian News, Oya

Isian News Lughnasadh 2019

I published a poem in a quarterly ezine called Isian News Isian News is the ezine of the Fellowship of Isis, an international, inter-religious goddess-spirituality organization.  So I download the PDF to see my poem and read other people’s works and I find…a section about me.
They had a list of my books and my book banner from my website on there!  And they had such kind words to say about my work!

“FOI Co-Founders Lawrence Durdin-Robertson was a scholar; his sister FOI Co-Founder Olivia Robertson was an artist. Both were authors. They encouraged members to continue their studies, via psychic questing, scholarly research, and activities within the arts. Chelsea’s work is a fine example of what they
envisioned our members of Aset Shemsu to accomplish. Many members have written saying how much they have enjoyed her contributions to Isian News, and many more have written to say how much they enjoy and value her books. They
are a wonderful resource.”

–Isian News 
Lughnasadh 2019 
 
The “Overview of Books” section is on page 13 and my contribution of a poem to Isian News is on page 41.  
Thank you for including my work in this wonderful issue of  Isian News!  And thank you for your kind words.
 
Aset Neferset, Auset Neferset, Isis Nepherses, Aset, Auset, Isis, Aset-Serqet, Auset-Serqet, Isis-Selkis, Books, Kindle Books, Mut, Muth, Oya, Ra, Sekhmet, Sekhmet-Mut, Wepwawet, Work-in-Progress, Writing

Book Updates

Here are the updates on my various books.

 

  •  Lady of Magic: Honoring Aset Today  (Getting Edited)
  • Solar Lioness: Ancient Hymns for Sekhmet (Ready to Send to Formatter)
  •  Solar Flares and Sunbeams: An Anthology for Ra. (Completely formatted.  Waiting on the bookcover)
  • Creation Mother: Ancient Hymns for Mut (working title) is going to take longer as I’m hoping to be able to include  the Crossword Hymn to Mut in it. (Work in Progress)
  • Lord of the Ways: An Anthology for Wepwawet (Work in Progress)
  • Mother of Nine: An Anthology for Oya (Work in Progress)
Aset, Auset, Isis, Books, Hymns, Mut, Muth, Oya, Publications, Ra, Sekhmet, Sekhmet-Mut, Self-Publishing, Indie Publishing, Indie Author, Translations

Forthcoming Books:

The next book I’ll hopefully finish is either:

  •  Lady of Magic: Honoring Aset Today
  • Solar Lioness: Ancient Hymns for Sekhmet
  •  Solar Flares and Sunbeams: An Anthology for Ra.
  • Creation Mother: Ancient Hymns for Mut (working title) is going to take longer as I’m hoping to be able to include  the Crossword Hymn to Mut in it.
  • Mother of Nine: An Anthology for Oya
Ancient Texts, Articles, Aset, Auset, Isis, Bast, Bastet, Bast-Mut, Books, Hethert, Hathor, Hymns, Kindle Books, Mut, Muth, Nebet Het, Nephthys, Nit, Net, Neith, Nut, Nuit, Oya, Patreon, Publications, Ra, Research, Sekhmet, Sekhmet-Mut, Seshat, Sobek, Sebek, Tefnut, Tefenet, Translations, Wepwawet, Work-in-Progress, Writing

What I Include in My Books

I posted  this on my Patreon and thought people here would find  it useful.

So I have a book that just came out with ancient hymns in it (see here) and it occurred to me that many people may not know how this works.

Once I find a hymn or quote I want to use, I look up the publisher and email them with the information of what I want to include (the hymn, the full citation of the book or article, including page number) and information about my book (title, publisher, rights, distribution, approximate cost).  Then starts the waiting game.  Sometimes it takes a few days, a month and some take years to get back to me.  Yes, years.  (I’m still waiting on some in fact).

Now, once I hear back, I can get different kinds of responses:

  • Got permission.  It’s free.  Just send us a copy of the book and cite everything completely.  Sometimes, they’ll even give me a template to use for citations.  So, literally cut and paste,  just add the page number.  (and no, you can’t abbreviate citations.  Full citation for each hymn)
  • You may have permission if you send us money.  $50 USD
  • You may have permission if you send us money.  $200 USD
  • You may have permission if you send us money even though you asked for only 6 to 12 lines.  $198 USD  (Yes, this happened)
  • You may have permission to translate and include one hymn if you pay us.  $350  USD (Yes, this happened too and I said no)

And I must include the books in the bibliography as well.

So if the hymn is in German or French, I have to ask permission from either the author or the publisher to translate it and include it in my book.  If it is already translated into English, I ask permission from the author/translator or publisher to include it in my book.  Sometimes, they will ask for a copy of the book in exchange which I am more than happy to provide.

If it is in hieroglyphs then I ask someone who knows hieroglyphs to translate it for me in exchange for a book copy or monetary compensation.  If I knew hieroglyphs, then I could just translate it myself.  (But I digress…)

So I hope this helped to clear up any issues about what I include in my books as far as content or footnotes.

Thank you to all the authors, translators and publishers who kindly gave  me permission to include their works in my books.

Oracles, Poems, Poetry,, Orisha, Oya, Poetry, Poem, Polytheism, Publications, Self-Publishing, Indie Publishing, Indie Author

Feast of Oya: February 2

Statue of  Oya.

Oya is an Orisha over the winds, fire, rain, storms, transformation, commerce, and the dead.  She is an Orisha of hurricanes, tornadoes, thunderstorms and lightning.  Her colors are multi-colors, purple or red.  Her sacred number is 9.  Her sacred animal is the water buffalo.  She can shapeshift into the buffalo and is a hunter.  She is a warrior woman armed with a sword and protects the sacred from impurities.  She is the goddess of transitions and death.  Her breath is the life-force of all things and the death of all things when it is taken away.  She is a fierce mother who is said to be fiercer than Her husband, Shango.  Oya loves eggplants, water, rum, red wine, beer, grapes, plums, and gin.

To the Ones Who Call Me

by JewelofAset

I am the Witch here.

I am the one who knows Her herbs.

I am the one who knows Her spells.

I am the one who knows Her heart.

What I want,  What I need

is known to Me.

What you want, What you need

is known to you.

I am the Orisha

granting desires and boons.

Giving blessings to those who honor Me.

A calabash filled with offerings.

Libations poured out onto the Earth,

which Olorun made.

I am the Wind.

I am the Thunder.

I am the Lightning.

I am the Storm.

I am Oya–She tore.

One who tears down trees in My path,

One who topples houses,

as towering trees fall.

I bring destruction for new growth to occur.

I bring swift cleansing and change.

Faster I, twirl and My power

enchants  and terrifies,

as things are uprooted in My path,

things that make one complacent or stagnant,

the ones who resist change fear Me.

Some loathe Me as they fear change

more than their own death.

more than their own demise.

And yet, I only come when you can’t quite see

what you are stuck in.

You can’t move on in a stagnant place,

or in a relationship that isn’t feeding you–

or worse, one where you are a victim.

Get out of your own way.

Accept My blessings and move.

Act.

Don’t sit idly by

and do nothing.

Take action in your life.

Do something–anything–

one thing–then two–then three

to help you change.

to help you move forward.

Then ask for My aid,

bring Me offerings in the calabash

or on your home shrine

and I will come.

Swiftly and without delay

I will come.

For I come to all those who call My name,

For I am Oya, of the Buffalo Horn.

For I am Oya,

the one who comes

when My children call.

Poem previously published in Divine Words, Divine Praise: Poetry for the Divine Powers.