Here is more information: Two Horizons.
If you would like information on my two upcoming publications here are the links:
Mother of Nine
Click here for more information: Solar Lioness
- Solar Lioness: Ancient Hymns for Sekhmet (Ready to Send to Formatter)
- Mother of Nine: An Anthology for Oya (almost done)
- River, Star and Sky: Poems for the Egyptian Gods. (Work in Progress)
- Lady of Magic: Honoring Aset Today (Work in Progress)
- Queen of Kings/Creation Mother: Ancient Hymns for Mut (working title) is going to take longer as I’m hoping to be able to include the Crossword Hymn to Mut in it. (Work in Progress)
- Lord of the Ways: An Anthology for Wepwawet (Work in Progress)
- Water Lioness: Ancient Hymns for Tefnut (Work in Progress)
- Lord of Eternity: An Anthology for Osiris (Work in Progress)
- Two Horizons: Ancient Hymns for Egyptian Gods. (Work in Progress)
The next book I’ll hopefully finish is either:
- Lady of Magic: Honoring Aset Today
- Solar Lioness: Ancient Hymns for Sekhmet
- Solar Flares and Sunbeams: An Anthology for Ra.
- Creation Mother: Ancient Hymns for Mut (working title) is going to take longer as I’m hoping to be able to include the Crossword Hymn to Mut in it.
- Mother of Nine: An Anthology for Oya
Lady of the Temple: Ancient Hymns for Nephthys is now available through Lulu.com! Here is the link: Lady of the Temple!
I have recovered from my eye surgery. I now have three glasses for near, middle and far vision, respectively. I’m very grateful to have what limited vision I do have.
On another note, before the surgery, I was able to publish Lady of the Temple in both PDF and Kindle formats. Lulu ate my paperback copy so I had to get a new ISBN. I hopefully can get the cover ISBN edited to the new one and then publish the paperback of this book.
I posted this on my Patreon and thought people here would find it useful.
So I have a book that just came out with ancient hymns in it (see here) and it occurred to me that many people may not know how this works.
Once I find a hymn or quote I want to use, I look up the publisher and email them with the information of what I want to include (the hymn, the full citation of the book or article, including page number) and information about my book (title, publisher, rights, distribution, approximate cost). Then starts the waiting game. Sometimes it takes a few days, a month and some take years to get back to me. Yes, years. (I’m still waiting on some in fact).
Now, once I hear back, I can get different kinds of responses:
- Got permission. It’s free. Just send us a copy of the book and cite everything completely. Sometimes, they’ll even give me a template to use for citations. So, literally cut and paste, just add the page number. (and no, you can’t abbreviate citations. Full citation for each hymn)
- You may have permission if you send us money. $50 USD
- You may have permission if you send us money. $200 USD
- You may have permission if you send us money even though you asked for only 6 to 12 lines. $198 USD (Yes, this happened)
- You may have permission to translate and include one hymn if you pay us. $350 USD (Yes, this happened too and I said no)
And I must include the books in the bibliography as well.
So if the hymn is in German or French, I have to ask permission from either the author or the publisher to translate it and include it in my book. If it is already translated into English, I ask permission from the author/translator or publisher to include it in my book. Sometimes, they will ask for a copy of the book in exchange which I am more than happy to provide.
If it is in hieroglyphs then I ask someone who knows hieroglyphs to translate it for me in exchange for a book copy or monetary compensation. If I knew hieroglyphs, then I could just translate it myself. (But I digress…)
So I hope this helped to clear up any issues about what I include in my books as far as content or footnotes.
Thank you to all the authors, translators and publishers who kindly gave me permission to include their works in my books.